O lásce, jež neměla šanci. Próza Podivnost se inspirovala vraždou dvou gayů na Sicílii

O zakázané lásce odehrávající se ve fiktivní sicilské vesnici Fochi vypráví v románu Podivnost italský spisovatel Valerio la Martire. Ten text může zaujmout, ale je otázka, s jakým očekáváním k němu budeme přistupovat.
Jako druhý titul edice Současná próza nedávno založeného pražského nakladatelství Meridione, graficky vkusně upravené Nikolou Janíčkovou, vychází román Podivnost římského rodáka Valeria La Martireho (* 1981). Autor, jehož literární tvorba je dle nakladatelského medailonu často mířena na young adult publikum, se v díle, jímž zatím dosáhl největšího ohlasu, inspiroval takzvaným Zločinem v Giarre, tedy neobjasněnou vraždou dvou mladých gayů z roku 1980. Došlo k ní v sicilském městečku Giarre a reakcí na tento případ bylo mimo jiné založení první italské LGBT organizace Arcigay. Detailně to popisuje v doslovu překladatelka a spoluzakladatelka nakladatelství Meridione Alice Flemrová, která zároveň knihu redigovala; román přeložila Monika Štefková, rovněž spoluzakladatelka tohoto nakladatelství, jež je zacílené na italské písemnictví.

Valerio la Martire se zmíněným případem inspiruje volně, mění kulisy, jména a podobně. Zároveň však rámec příběhu naplňuje vcelku přímočaře a v mnoha ohledech nepřekvapivě. Protagonisty žijícími ve fiktivní sicilské vesnici Fochi jsou Marco a Nino. První jmenovaný se vrací z vězení; nechal ho tam zavřít jeho vlastní otec, jenž ho však zplodil coby nemanželské dítě a k synovi se zrovna nehlásí. Matka pije a o Marcovi se nadto ve vesnici vedou dost nevybíravé řeči. Je tudíž jasné, že z jeho návratu se nikdo zrovna neraduje. Snad kromě Nina, chlapce, jenž vypomáhá svému otci na trzích. A když si otec poraní záda, navrhne doma, že by se synem mohl jezdit právě Marco; ten s návrhem souhlasí, ačkoli ze všeho nejvíc touží z Fochi uniknout. Každopádně to netrvá dlouho a mezi chlapci to začne milostně jiskřit. A jakmile se o nich následně začnou vést řeči, problémy se kupí a brzy je jasné, že Marcovi s Ninem hrozí větší nebezpečí než klepy vesnických drben. Právě prostředí, kde všichni všem vidí do talíře, se stává jedním z viníků trýznivého osudu mladíků (to není spoiler: že to s protagonisty nedopadne dobře, pochopíme nejen z historické paralely, kterou zmiňuje anotace knihy, nýbrž i z prologu samotného vyprávění).

Autor nás o toxičnosti sicilské vesnice přesvědčuje často úporně. Na jednom místě například Marco o dvou ženách, které slyší během trhů vést řeči, prohlásí: „Nemůžu je vystát. Hned každýho soudí, melou o věcech, do kterejch jim nic není. V Katánii to takhle není. Lidi se staraj vo svý. Můžeš si tam dělat, co chceš, nikdo tě nezná.“ Později se pro změnu o Ninovi dozvíme: „Cítil nepříjemný tlak v hrdle a poprvé měl dojem, že ho nedusí ani parno, ani prach. Dusilo ho Fochi.“
Milostný poměr protagonistů je někdy vykreslen až kýčovitě, a to nejen tehdy, když se dotýkají, líbají či milují, ale třeba i ve scéně, kdy Nino vezme Marca na svoje oblíbené místo. Těžko si přitom nevzpomenout na podobnou scénu ze známého snímku Dej mi své jméno (2017) italského režiséra Lucy Guadagnina. Zkrátka: Podivnost nijak zvlášť nepřekvapuje a ze škatulky děl tematizujících zakázanou lásku LGBTQ+ jedinců výrazně nevyčnívá.
Obálka českého vydání, její autorkou je Nikola Janíčková, repro: Meridione
Valerio la Martire: Podivnost
Přeložila Monika Štefková. Doslov napsala Alice Flemrová. Meridione, Praha 2025, 192 stran, doporučená cena 349 korun.
Možná je to částečně dané tím, že byť se to přímo v anotaci knihy nezmiňuje, román Valeria la Martireho lépe obstojí jako dílo kategorie young adult. Jako takové nejspíš zaujme milostným příběhem dvou mladíků, jimž není přáno, i jeho tragickým koncem – navíc posíleným faktem, že autor vycházel ze skutečné události. Čtenářům a čtenářkám, kteří už podobných próz pár přečetli, však Podivnost sotva přijde jako výrazné dílo.