Děsivé, makabrózně fascinující, krásné i nebezpečné zjevení. Knihy Lairda Barrona

Velká černá hora
Autor románu Černá hora: „Příroda má temné srdce a pod svým věčně se měnícím povrchem, pod svými proměnlivými náladami je neúprosná a nemilosrdná.” Ilustrační snímek, foto: Unsplash – Nathan Anderson

Americký spisovatel Laird Barron (* 1970), rodák z Aljašky, v mládí pracoval jako stavební dělník či rybář. Několikrát se zúčastnil proslulého závodu psích spřežení Iditarod. A nosí klípec přes pravé oko. Důvod? Oficiálně je ztratil jako děcko vinou rakoviny. Ovšem existuje i verze, která odkazuje na Odinovo obětování oka výměnou za znalosti magie slov…

Není každopádně divu, že Barron ve svých knihách dává najevo silný vztah k přírodě a zvířatům. Občas se to projevuje poetickými popisy – román Černá hora (v originále 2019) třeba hned na své první stránce nabízí poznámku, že „v zimě jsou na Aljašce hvězdy vždycky studený a pichlavý jako rozbitý sklo“. A Izajáš Coleridge – hrdina dnes už tří románů (doufejme, že na ten nejnovější, předloňský Worse Angels, nebudeme čekat v českém překladu dlouho) a bývalý zabiják chicagského Outfitu aka mafie – měří svůj čas na tomto světě v dobrých psech, kteří mu ještě zbývají.

Současně však Barron dokáže v rozhovorech rozjímat nad tím, že některá místa jsou prostě zlá, že člověk v nich vyloženě cítí vůči němu zaměřenou zášť přírody a může mluvit o štěstí, pokud z nich vyvázne se zdravou kůží. A tomuhle člověku opravdu věříte, když napíše, že „příroda má temné srdce a pod svým věčně se měnícím povrchem, pod svými proměnlivými náladami je neúprosná a nemilosrdná“.

Obálka české edice Černé hory Obálka české edice s ilustrací Tomáše Kučerovského, repro: Gnóm!

Rozhodla to Slečna Středa

Ostatně dodnes je Barron znám především jako nejvýraznější stylista moderního hororu. Lovecraftovské vesmírné hrůzy spojené s univerzitním prostředím a intelektuálními pseudoautoritami úspěšně snesl do pozemských lesů a odlehlých horských údolí zabydlených lidmi označovanými za sůl země – doporučujeme obě jeho česky vydané sbírky povídek Okultace a Ta nádherná věc, jež na nás všechny čeká. V obou také občas pomrkával z hororového žánru směrem k detektivce nebo až k hemingwayovsky pojatým loveckým historkám. V příbězích Izajáše Coleridge je tohle všechno – tedy vztah k přírodě, psům i hororům – sakra znát. Jak Krev je můj chleba, tak Černá hora jsou proto mezi (nejen) v Česku vydávanými detektivkami a thrillery zjevením. Děsivým, makabrózně fascinujícím, krásným i nebezpečným.

Barron mezi své velké vzory řadí jak Lovecrafta, tak Dashiela Hammeta či Cormaca McCarthyho. Jeho příklon k detektivnímu žánru tudíž není „žánrovou“ zradou či komerčním krokem, nýbrž prostě způsobem, jak dál zkoumat hranice vlastního stylu. Jeho noirové thrillery jsou v nejlepším slova smyslu metafyzické a třeba True Detective Nicka Pizzollatta vedle nich vypadá jako nesmělá dětská hra na stejném hřišti, ale v úplně jiné lize. Barronův jazyk, napájený hororovým viděním světa, vykřesává z tuctových pulpových zápletek literární zážitek a odhaluje mnohé o strachu svírajícím moderního člověka. Když si Izajáš v noční můře uvědomí, že si ho „vesmír všiml“, má to podobný účinek, jako když Bulgakovova Anuška rozlila olej, a o zlu se tu mluví jako o partnerství mezi pomíjivým a nesmrtelným…

Laird Samuel Barron Laird Samuel Barron (* 1970) je americký prozaik a básník; také někdejší šéfredaktor online literárního časopisu Melic Review. Žije ve státu New York.

Zároveň ovšem Barron v Černé hoře píše překvapivě odlehčeně. Jeho povídky jsou kruté a jejich evokování malosti lidské existence i toho, že jsme všichni pouhou hříčkou v rukou mocnějších, často zcela nevědomých sil, se nic nevyrovnává. Jistě, rovněž zápletky coleridgovských románů jsou kruté a optimismu nebo víry v lidstvo v nich moc nenajdeme. V díle Krev je můj chleba sledujeme Izajášovo pátrání po ztracené černošské dívce ve venkovských oblastech plných rasistických gangů a pošuků, které končí… tragickým selháním. V Černé hoře se Izajáš vydává po stopách legendárního zabijáka, který má být podle všeho spolehlivě mrtvý, přesto se nadále objevují mrtvoly zohavené v jeho typickém stylu. A pokud hledáte psychopatického vraha v prostředí dalších psychopatických vrahů, je jasné, že příběh nebude zrovna sluníčkovský.

Zároveň jsou oba romány plné jemné ironie a černého humoru. Izajáš je přitom ztělesněný paradox – napůl Maor, ovšem pracující pro italskou mafii. Ranař, který se živí brutálním násilím, ale zároveň má encyklopedické znalosti mytologie, a pro záchranu psa nebo čuby se mění v dona Quijota na steroidech – ostatně v Černé hoře přijme jeden vedlejší melouch proto, že může a) zachránit dívku v nesnázích, b) pomstít její kočku jménem Slečna Středa.

Kniha obsahuje jednu z nejlepších femme fatale široko daleko – především proto, že má skutečně vlastní agendu a její pozornost je zaměřená na Izajášova parťáka Lionela. Podzápletka přitom nesměřuje k podrazu nebo ke snaze kamaráda vytáhnout z osidel ženy. Naopak, když se oba muži dostanou do ostrého konfliktu s jejím otcem, majitelem mocné korporace s kontakty na bezskrupulózní žoldáckou skupinu, má Izajáš na přítele jednoduchou prosbu: „Až bude po tomhle všem, spi s ní, jak jen můžeš. Možná na tom závisí naše životy.“ O předchozím napůl vážném a napůl pobaveném odhadování, jak je na tom Lionel se srdcem (protože dotyčná femme fatale se netají, že má u sebe krabičku viagry), a jestli si tedy bude smět Izajáš nechat jeho auto, ani nemluvě.

seriál True Detective Vedle Barronových noirových thrillerů prý vyhlíží takový seriál True Detective (Temný případ) jako nesmělá dětská hra na stejném hřišti. Na snímku Rachel McAdams a Colin Farrell v první sezóně Temný případ (2014), foto: HBO

Práce s popkulturou. A také s češtinou

Barron vystavěl Černou horu na zajímavém protikladu. Linie pátrání po zabijákovi, jenž mimochodem nese přezdívku Kroatán (protože kolonie Roanoke) a specializuje se na masakry zdánlivě neohrozitelných skupin ozbrojených protivníků, je čím dál temnější. V závěru už regulérně váháte, zda stále čtete thriller, nebo jste už v hájemství ryzího hororu. Naopak podzápletky a interakce s ostatními postavami jsou čím dál odlehčenější. Tradiční drsňácké hlášky občas vystřídá přepálená knižní fráze typu „A aj, pravím tobě – kopli jsme do sršního hnízda“. A údiv nad tím, že dcera miliardáře se paktovala s řadovým gaunerem, zhodnotí dotyčná tak, že „on měl styky a já zase ráda žiju pod svoji úroveň… uprostřed jsme se potkali“.

Především se tu ovšem mnohem více než v prvním románu pracuje s popkulturou. Knihou se vinou narážky na píseň Henry Lee z alba Nicka Cavea Murder Ballads. A v jednom z nejvtipnějších dialogů mezi Izajášem a Lionelem se plynule přechází od barbara Conana (toho od Frazetty) k Shakespearovi, protože „Bill je fakt boží“ a „neoddiskutovatelnej mistr alžbětínskejch komerčáků… hádám, že z šestákovejch románů a superhrdinů by byl nadšenej“.

I když tentokrát trvá o něco déle, než se rozjede příběh, a začátek knihy se až příliš opájí připomínáním toho, jak velký (a stále nebezpečný) pohodář Izajáš je, platí totéž, co u Krev je můj chleba. Číst Barrona je čistá rozkoš a k řadě obratů, scén a replik se budete vracet. Jakub Němeček se jako překladatel opět vytáhl, a i když Černou horu zařadil do své edice Pulp Robot, minimálně nominaci na překlad roku by si zasloužil bez debat.

Laird Barron: Černá hora

Přeložil Jakub Němeček. Gnóm!, Praha 2022, 336 stran, náklad 2000 výtisků, doporučená cena 329 korun.

Související